自強吧!暗矛部族 (上)



自從食人妖將回音群島從札拉贊恩手上奪回來後,這裡便成為了他們新家園與及訓練新血的地方。或是避難所
開場動畫完結後畫面來到回音群島的某個角落裡,站在我面前的金托拉(Jin'thala)簡述了暗矛部族的現況-曾經無家可歸的他們在沃金的帶領下離開了被卡爾洛斯.地獄吼管理著的奧格瑪回到真正屬於自己的家,回音群島。

理解到目前的情況後,金托拉建議我開始立即找到自己的訓練師開始進行訓練,從剛才開始一直坐在我旁邊的祖里(Zuni)似乎也是新血之一。

金托拉說:「你會在訓練場的東邊找到你的訓練師,為暗矛帶來驕傲吧。」
Rotll. Zuni. Ya'll find ya trainer in the trainin' grounds to the east. Bring pride to the Darkspear.

祖里說:「對,老兄。來去破壞些提基面具吧!」
Ya, mon. Let's crack some tiki target skulls!
祖里把我帶進去訓練場後便往自己所屬的職業訓練師跑去。

祖里說:「你的訓練師應該就在這裡的某處,晚點再見,老兄。」
Ya trainer should be somewhere in the grounds 'ere. I'll catch you lata,mon.
站在遠方的沃特爾卡(Voldrek)是我的職業訓練師。
沃特爾卡歡迎我的到來,他認為作為新血的我還是由淺入深比較好,所以第一個試練純粹是將附近的提基目標(Tiki Target)打破,好讓他看清楚我施法的動作再作出評價。
提基目標就套在木頭人上,面具被打破木頭人也會隨之消失。
沃特爾卡在旁邊仔細觀察的時候發現我的法術裡似乎擁有著很強大的力量,不過目前來說還是有些瑕疵是肯定的。

見識過我的力量後,沃特爾卡立給予我新的試練,今次他想我把附近的野豹解決掉,同時也想看看我能否將剛才打破提基的技巧發揮在實物上。
離開訓練場走一小段路,沃特爾卡所說的野豹就躲藏在草叢之中。

順帶一提,那些野豹必須死的原因不止單純是為了我的試練,還有的是牠們經常把我們豐盛的野豬大餐搶走。
這些野豹當然不比其他在艾澤拉斯上的動物來說正常,每當我向牠們攻擊的時候牠們總會第一時間向我飛撲過來。

解決掉牠們後把皮剝下來帶給沃特爾卡作證明就好。
把豹皮帶回去後沃特爾卡滿意喜悅,還說有了這些優質的皮革終於可以做些新披風出來。

經過兩個試練看到我的優秀表現後,沃特爾卡也認為差不多時候要給予我最後的試練,絕對不是再浪費時間在打破提基目標上,而是讓我去跟活生生的壞人戰鬥-不是他死就是我亡。
我的對手就是這位被捕獲的恨鱗斥侯(Captive Spitescale Scout),我將會跟他在證明深淵(Provin' Pit)裡一決高下。
跟暗矛獄卒對話後,戰鬥隨即開始,沃特爾卡也來到深淵的旁邊觀戰。

暗矛獄率說:「進入深淵展露出你的身手吧,小子。」
Get in the pit and show us your stuff, boy.
被捕獲的恨鱗斥侯說:「給我嘗嘗你的血吧,陸地人。」
I sshal tasste your blood, landing.
我可是有小鬼的幫忙,人數上佔著優勢!
沃特爾卡為我的勝利而歡呼拍掌著,還說終有一天我必定能變得更強大。

他還說我已經超出了他的期望,他認為我的天賦應該運用在更重要的地方上,而不是繼續跟其他新血待在一起,他建議我離開訓練場到附近的村莊裡看看那裡的人有什麼要幫忙。

從訓練場出發往東南邊走一會兒後來到暗矛堡(Darkspear Hold),食人妖的首領沃金也身在這裡。
進入其中一間大屋裡找到了沃金並向他介紹自己。

沃金說:「你就是那位每個人都談論著的新兵?歡迎來到暗矛。」

沃金說:「我有些東西想給你看,當你看過之後會更容易理解到。」
I have sometin' to show ya. It be easier to understand if ya see it yourself.

這時候火盆出現了一些影像。
卡爾洛斯.地獄吼的幻像說:「不要跟我頂嘴,食人妖。你應該知道這裡掌權的是誰。你有停下來問一下自己為什麼索爾選擇了我而不是你嗎?」
Don't talk back to me, troll. You know who was left in charge here. Haven't you stopped to ask yourself why Thrall chose me instead of you?

沃金的幻像說:「根本就沒有去問的必要,卡爾洛斯。他把頭銜給予你是因為你是格羅姆的兒子還有人民想要一個戰爭英雄。」
Dere be no question why, Garrosh. He gave ya tha title because ya be Grom's son and because tha people be wantin' a war hero.

沃金的幻像說:「即使缺少了惡魔的血,我覺得你還真像你的父親。」
I tink ya be even more like ya father den ya thought, even witout da demon blood.

卡爾洛斯.地獄吼的幻像說:「你應該因為我沒有當場把你處決掉而感到走運,小子。你竟然愚蠢到認為可以向你的酋長說出這種話。」
You are lucky that I don't gut you right here, whelp. You are foolish to think that you can speak to your Warchief in such ways.

沃金的幻像說:「你不是我的酋長。你不會獲得我的認同,而我也不想看到部落因為你對戰爭的飢渴而被毀滅掉。」
Ya be no Warchief of mine. Ya not earned my respect and I'll not be seein' tha Horde destroyed by ya foolish thirst for war.
卡爾洛斯.地獄吼的幻像說:「你認為你能為此做點什麼嗎?你的威脅根本微不足道。跟你的同類滾回去貧民窟裡,我已經不能再忍受到你這種髒東西留在我的王座裡。」
And what exactly do you think that you are going to do about it? Your threats are hollow. Go slink away with the rest of your kind to the slums, I will endure your filth in my throne room no longer.

沃金的幻像說:「我知道我將要幹什麼,地獄吼之子。我會觀察和等著你的人民意識到你的無能,我會因為他們像我一樣鄙視著你而發笑。」
I know exactly what I'll be doin' about it, son of Hellscream. I'll watch and wait as ya people slowly become aware of ya ineptitude. I'll laugh as dey grow ta despise ya as I do.

沃金的幻像說:「當你徹底失敗和你的「力量」變得無意義的時候,我將會迅速和寂靜地結束你的統治。」
And when tha time comes dat ya failure is complete and ya "power" is meaningless, I will be dere to end ya rule swiftly and silently.

沃金的幻像說:「在你執政的期間你將擔心吊膽地過著每一天,直至你的鮮血緩慢地流出來的那天到來,你就會知道是誰用箭把你的黑心貫穿。」
Ya will spend ya reign glancin' over ya shoulda and fearin' tha shadows, for when tha time comes and ya blood be slowly drainin' out, ya will know exactly who fired tha arrow dat pierced ya black heart.
卡爾洛斯.地獄吼的幻像說:「你這是自尋死路,食人妖。」
You have sealed your fate, troll.

卡爾洛斯向沃金的腳吐口水。


沃金的幻像說:「你也是,「大酋長」。」
And you yours, "Warchief."
沃金說:「暗矛來到這裡全因為我,被地獄吼操控著奧格碼已經不再是我們的家園。」
Tha Darkspear are 'ere because I led dem here. Orgrimmar be no home as long as it be under Hellscream's hand.

沃金說:「直至現在,我還在擔心因為我的脾氣而令我變得草率,索爾主動獻出酋長之位塑造出現在的部落必定有原因,我不應該因為心血來潮而離開,這方面還需要再深入探討一下。」
Still, I fear I was lettin' my temper drive me ta bein'rash. Thrall devoted himself to makin' the Horde What it is,so I've no eagerness to be leavin' it on a whim. Dis will be needin' much more thought.

沃金說:「不過這都是老一輩在擔心的事情。你還有很多事情要學習,去幫助暗矛的人吧。我們很快會再次見面。」
But dese be worries for older minds. Ya still have much to learn. Go help tha people of tha Darkspear. I am sure we'll be speakin' again real soon.

上半部份完,下半部份點擊這裡

3 則留言:

  1. 辛苦了! 索爾主動"獻"身? 犧牲? 不太理解@@

    回覆刪除
  2. 我又打錯字了 囧 感謝你經常幫我抓出來!
    其實我是想打「獻身」-獻出酋長之位 不過現在想了想又修改出新版本了~~~

    回覆刪除
  3. 噢,別客氣

    我只怕自己太多事,畢竟也不是很重大的問題 哈哈

    回覆刪除