[06]天才不要太囂張,凡人不要太自負。

早知今日,何必當初? 請珍惜眼前事物,多謝合作。

泰拉納他們經已早我一步來到這裡,不過蓋德文現在似乎有點..情緒低落,一個人躲在哨塔裡。
原來在聖光之願禮拜堂的林布拉特準備到足夠的食物後,由於目的地差不多的關係他也加入了費歐娜的商隊,同樣地,他也把一件屬於自己的東西放進馬車內。

林布拉特的石頭(Rimblat's Stone)
在東瘟疫之地裡殺死怪物後有一定的機率小量治療自己。
Grants a chance to cast a small self-heal when killing creatures within Eastern Plaguelands
麥斯威爾發來了最新的任務,今次的目標是北谷(Northdale),不過距離東牆之塔這裡還有一段距離。

所以泰拉納想在到北谷之前先幫助旁邊那位可愛的哥布林小姐-加美拉.爆嘶(Gamella Cracklefizz)解決一下尼拉布(Nerubian)的問題。
不單是尼拉希,在這裡的北邊北谷的西邊,那裡棲息了一條叫做淤血蟲(Borelgore)的巨型蛆蟲,牠同樣是加美拉的眼中釘,因為...牠曾經把加美拉率領的部隊整團活吞了。
在東牆之塔的附近除了北谷外,再北邊有個屬於爛苔食人妖的主城-祖爾瑪夏(Zul'Mashar)。

執事安達爾(Deacon Andaal)認為它們的舉動仿佛在聖光的臉上吐口水一樣!

它們吃人肉、它們在犯罪,它們是個需要優先考慮被處理掉的邪惡勢力。
費斯陶的目的地同樣是祖爾瑪夏,它從那裡出生,也是在那裡死亡,今次回去是為了將叛徒-塔雷什森(Thresh'jin)解決。
有個叫做萊斯雅(lx'lar)的地下領主在巫妖王死後設立了這個營地,目的很簡單-為了成名!
某程度上它已經成名,所以它離開這個世界的時候到了。
淤血蟲就在天譴營地的旁邊休閒地散步,嗯...牠的體型極巨大。
快要抵達祖爾瑪夏的時候,費陶斯從不知道那邊出現了。
安達爾建議我可以殺死它們的時候可以順道把眼晴也「移除」掉。

爛苔眼晴(Mossflayer Eye)
任務物品
「在個邪惡的食人妖頭上拔出來的。」
"Plucked from the head of a sinful troll."
督軍塔雷什森(Warlord Thresh'jin)就在祭壇的下方,費斯陶不單是想殺死它,還想將它的身體燒毀。

督軍塔雷什森的身體(Body of Warlord Thresh'jin)
任務物品
「在死亡的時候,他看起來更年老和脆弱。」
"In death, he looks much older and more frail."
督軍的屍體拿到手後,費斯陶告訴我它決定了要離開商隊,而今天也將會是我最後一次見到它。
(把屍體丟進火堆裡。)

費斯陶說:「現在我要走了,已經沒有留下來的理由,我或許是個不死族,但我有著自由的意志。」
I will be goin' now. I have no reason to remain here. I may be undead, but my will is my own.


費斯陶說:「我會在另一邊的綠色草原裡跟你再見,Ersha。」
I will see you in green fields on the other side, Ersha.

(費斯陶跳進火堆裡自盡。)
完成眾多任務後回到東牆之塔,就在我跟泰拉納外出執行任務的時候,蓋德文竟然失蹤了!
「那該死的矮人!他總是為我跟費歐娜帶來麻煩。看看她!她不跟我說話了!」
泰拉納得知蓋德文失蹤的消息後只擔心他破壞了自己跟費歐娜的關係。
但人總要找回來,在北谷裡看不到他的蹤影,但理應隨身攜帶的祈禱書卻出現在荒廢的小屋前。

蓋德文的祈禱書(Gidwin's Prayer Book)
任務物品
「一本寫滿神聖法術和祝福的書藉。」
"A book of holy spells and blessings."
「你沒有看到他?那他可以去那裡?他...他的祈禱書?為什麼他會遺下來了?噢
...聖光在上,我到底做了什麼?」 
得知蓋德文這次的失蹤不是開玩笑後,泰拉納的態度產生了一百八十度轉變。
泰拉納.日擊大喊:「我不能相信我讓蓋德文就這樣走了!」
I can't believe I let Gidwin run off like that!

費歐娜說:「這不是你的錯,泰拉納。要是他自己決意要離開的話,沒有人可以阻上他。」
It's not your fault, Tarenar. He ran off on his own will. None of us could stop him.

阿格斯.海比亞高說:「我們還不能肯定他已經被殺,或許他只是跑到某處去而已。」
We can't be certain that he was killed. Maybe he just ran off somewhere.

泰拉納.日擊大喊:「不,他的祈禱書從不離手!他永遠都埋頭苦幹地學習著。」
No, he'd never just leave his prayer book behind! He was always nose deep in that book, studying.

泰拉納.日擊說:「他以前經常在學習,總是想變得更強。」
He was always studying, always trying to get better.



阿格斯.海比亞高說:「現在更有理由相信他還活著。」
Even more reason to believe that he's still alive.

阿格斯.海比亞高說:「像蓋德文這樣的聖騎士能塑造成一個優秀的死亡騎士,任何擁有足夠力量打敗他的天譴軍團成員會發現這一點的。」
A paladin like Gidwin makes a fine death knight. Any member of the Scourge powerful enough to defeat him would know that.

阿格斯.海比亞高說:「這樣的話他有可能是被藏在某處,正等候死亡儀式開始。」
It's likely that he's being held somewhere, awaiting a death ritual.

費歐娜大喊:「真的嗎?這是好消息!」
Really? That's great news!

費歐娜說:「好吧,實際上,這是個壞消息,但考慮到它的另類性...」
Well, actually, that's pretty bad news, but considering the alternatives...

阿格斯.海比亞高說:「如果我們是要找他的話,現在前進著的方向就對了。他很有可能會被帶到斯坦索姆裡,或是病木林去。」
If we're to find him, we're headed in the right direction. It's likely that he was taken to Stratholme, or potentially to the Plaguewood.

阿格斯.海比亞高說:「這兩個地方都邪惡無比,在我的旅程裡都盡量避開涉足那邊。」
Both are places of great evil. This is the leg of my journey that I shun the most.

泰拉納.日擊說:「我還不確定我已經準備好一個人到那裡去。」
I'm not sure I'm ready to go in there alone.

費歐娜說:「你並不是一個人的,泰拉納。你在旅途上經已結識到很多新朋友,除此之外,在你自己的努力下你還成為了一個熟練的聖騎士。」
You're not alone, Tarenar. You've made allies along the way. And besides, you're a skilled paladin in your own right.

泰拉納.日擊說:「我,熟練?不,不,蓋德文才是個優秀的聖騎士。他是個每晚都花數小時練習的人...」
Me, skilled? No, no, Gidwin was the good paladin. He's the one who stayed up for hours every night practicing...

費歐娜說:「...但是你沒有練習也追趕上了他的進度。」
...yet it was you that continually kept up with him, Without practice.

費歐娜說:「我觀察過你們兩個戰鬥時的樣子,泰拉納。你擁有與生俱來的天賦,遠超著蓋德文。」
I've watched both of you fight, Tarenar. You've got natural talent, more than Gidwin ever will.

阿格斯.海比亞高說:「大概這就是他離你而去的原因。」
Perhaps that's why he left without you.

泰拉納.日擊說:「你的意思是?」
What do you mean?

阿格斯.海比亞高說:「可能他覺得他需要證明出他跟你有著同樣的才能。」
Perhaps he felt he needed to prove that he was as talented as you.

泰拉納.日擊說:「這都是我的錯,我一定要找到他,讓一切回復正常。」
This is all my fault. I've got to go find him, to set things right.

阿格斯.海比亞高說:「我並沒有說這是你的錯,泰拉納。但不要讓它阻止你去拯救蓋德文。」
I wouldn't say that it's your fault, Tarenar.  But don't let that stop you from saving Gidwin.


明天如無意外應該是最後一篇了!

2 則留言:

  1. 向費斯陶(Vex'tul)致上最高敬意
    願他能安息

    版主加油,劇情終於要收尾了~

    回覆刪除
  2. 感謝支持啊啊啊啊

    我會繼續努力的!

    回覆刪除